No exact translation found for الوضع المبدئي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الوضع المبدئي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Retourne au milieu!
    إرجع للوضع المبدئي
  • La deuxième séance avait pour but d'aider les pays à définir les principales activités sur lesquelles se concentrer et établir une liste initiale des activités à mener dans leurs pays.
    وكان الهدف من جلسة المناقشة الثانية هو مساعدة البلدان في تحديد الأنشطة الرئيسية الواجب التركيز عليها ووضع قائمة مبدئية للأنشطة المراد الاضطلاع بها في بلدانهم.
  • Il a dû leur consacrer des efforts qu'il aurait fait porter sinon sur la gestion stratégique, l'évaluation et l'examen critique, sur le cadre de politiques, de procédures, d'activités de formation et d'orientations diverses, de la gestion du risque et de la définition de sa doctrine, et sur la préparation d'un personnel qualifié et formé dans tous les domaines.
    ونجم عن ذلك أيضا تغيير وجهة الجهود التي كان يمكن، لولا ذلك، تكريسها للإدارة الاستراتيجية، والتقييم والاستعراض المنتظمين، وترتيب إدارة للمخاطر، ووضع إطار مبدئي للسياسات والإجراءات والتدريب وغير ذلك من أشكال التوجيه، وإعداد موظفين مؤهلين ومدربين في جميع المجالات.
  • Sur la base d'estimations provisoires, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'ONUB ont élaboré pour l'élection un budget initial d'environ 21 millions de dollars, qui a été communiqué au Gouvernement de transition mais qui doit encore être finalisé par la Commission électorale.
    وبناء على التقديرات المبدئية، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأونوب ميزانية مبدئية تقدر بحوالي 21 مليون دولار من أجل إجراء الانتخابات.
  • Dans le cadre du suivi des efforts faits par la Ligue des États arabes et ses organismes spécialisés pour apporter appui et assistance à l'Iraq, conformément à l'initiative prise par le Secrétariat général d'organiser, le 20 avril 2003, une réunion de tous les organismes spécialisés arabes qui a permis de se faire une première idée de ce que la Ligue des États arabes et les organismes qui en relèvent peuvent offrir dans ce domaine,
    في إطار متابعة الجهود التي تبذلها الجامعة العربية ومنظماتها المتخصصة من أجل دعم العراق ومساعدته، وفق مبادرة الأمانة العامة بتنظيم اجتماع لكافة المنظمات العربية المتخصصة في 20 نيسان/أبريل 2003، تم خلاله وضع تصور مبدئي لما تستطيع أن تقدمه منظومة الجامعة العربية لدعم العراق،
  • Comme suite à l'action menée par la Ligue des États arabes pour fournir appui et assistance au peuple iraquien, et en complément à la réunion des organismes spécialisés arabes tenue à l'initiative du Secrétariat général de 20 avril 2003, au cours de laquelle les participants ont pu se faire une première idée du soutien que la Ligue peut apporter au peuple iraquien,
    متابعة للجهود التي تبذلها الجامعة العربية من أجل دعم ومساعدة الشعب العراقي، واستكمالا لمبادرة الأمانة العامة بتنظيم اجتماع لكافة المنظمات العربية المتخصصة في 20 نيسان/أبريل الماضي، تم خلاله وضع تصور مبدئي لما تستطيع أن تقدمه منظومة الجامعة العربية لدعم العراق.
  • e) De formuler des délibérations au sujet de questions de nature générale impliquant une position de principe afin d'élaborer un ensemble cohérent de précédents et d'aider les États, dans un but de prévention, à se protéger contre la pratique de la privation arbitraire de liberté;
    (ه‍) أن يُجري مداولات بشأن مسائل ذات طابع عام تنطوي على موقف مبدئي بغية وضع مجموعة متسقة من السوابق ومساعدة الدول، لأغراض الوقاية، على التحسُّب لممارسة الحرمان من الحرية تعسفاً؛
  • - La Ligue des États arabes suit avec un grand intérêt tous les aspects de l'évolution de la situation en Iraq et elle s'efforce d'apporter aide et assistance au peuple iraquien afin qu'il puisse surmonter les difficultés qu'il rencontre et édifier un avenir meilleur. Dans ce contexte, la Ligue des États arabes a organisé en avril 20003 une réunion de toutes les institutions arabes spécialisées pour examiner les séquelles de la guerre contre l'Iraq ainsi que les besoins de ce pays dans l'avenir immédiat. Les participants ont pu se faire une première idée de la contribution que ces organisations pouvaient apporter dans le cadre de l'appui et de l'assistance à l'Iraq, et un rapport à ce sujet a été adressé à l'ONU.
    - تتابع الجامعة العربية باهتمام بالغ كافة التطورات التي تجري على الساحة العراقية، وتحرص على تقديم الدعم والمساعدة للشعب العراقي من أجل تجاوز الصعوبات التي يواجهها وتحقيق مستقبل أفضل، وفي هذا الإطار نظمت الجامعة العربية اجتماعا لكافة المنظمات العربية المتخصصة في نيسان/أبريل 2003 تم خلاله بحث تداعيات الحرب على العراق وبعض متطلبات العراق في المرحلة المقبلة، ووضع تصور مبدئي لما يمكن أن تسهم به هذه المنظمات لدعم ومساعدة العراق، وتم رفع تقرير بذلك إلى الأمم المتحدة.
  • Ces organisations ont participé à plusieurs ateliers de formation se rapportant à l'organisation des coopératives, la responsabilisation féminine, la gestion, la formulation des requêtes de financement, la réalisation d'études techniques, la constitution de bases de données, la formation des formateurs sur les droits de la femme, l'élaboration d'un guide d'alphabétisation sur les droits de la femme, l'élaboration d'une grille de critères sur l'éligibilité des coopératives féminines, etc.
    وقد شاركت هذه المنظمات في عدد كبير من الحلقات التدريبية التي تتصل بتنظيم التعاونيات، وتوعية المرأة، والإدارة، وصياغة المطالبات التمويلية، وتحقيق الدراسات التقنية، وإقامة قواعد البيانات، وتمرين القائمين بالتدريب بشأن حقوق المرأة، ووضع دليل للمعلومات المبدئية التي تتصل بهذه الحقوق، وصياغة مجموعة من المعايير بشأن أهلية التعاونيات النسائية.
  • S'agissant des cinq domaines pour lesquels il s'est vu confier de nouvelles responsabilités lors du Sommet de 2005, le Conseil devrait être en mesure de faire le point en ce qui concerne la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement convenus au niveau international en identifiant les lacunes, faiblesses et réussites, à la fois sur le plan national et au niveau des partenaires de développement, et de formuler des recommandations générales pour faire progresser le processus de mise en œuvre.
    وفي معرض تعليقه على المجالات الخمسة التي أسندت القمة العالمية لسنة 2005 فيها مسؤوليات جديدة إلى المجلس، قال ينبغي أن يكون المجلس قادرا على إجراء استعراض مبدئي للوضع فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بتحديد الثغرات وأوجه القصور ونواحي النجاح، على المستوى الوطني وعلى مستويات شركاء التنمية أيضا، وكذلك إعداد توصيات في مجال السياسات العامة للنهوض بعملية التنفيذ.